Δεν αξίζει να κλάψεις για κανέναν...
όσοι αξίζουν τα δάκρυά σου,
δεν θα σε κάνουν ποτέ να κλάψεις...
Αυτοί που μας πληγώνουν,
ποτέ δεν ήταν δικοί μας και όμοιοί μας...


"Ό,τι είμαστε είναι αποτέλεσμα του τι σκεφτόμαστε"

"Οι μεγάλοι άνθρωποι μιλούν για ιδέες. Οι μεσαίοι άνθρωποι μιλούν για γεγονότα. Οι μικροί άνθρωποι μιλούν για τους άλλους."

"Κανείς δεν είναι πιο υποδουλωμένος από εκείνους που εσφαλμένα πιστεύουν πως είναι ελεύθεροι"

Φιλοι μου ο σημερινός εχθρός μας είναι η παραπληροφόρηση των μεγάλων καναλιών. Αν είδατε κάτι που σας άγγιξε , κάτι που το θεωρείτε σωστό, ΜΟΙΡΆΣΤΕΙΤΕ ΤΟ ΤΩΡΑ με ανθρώπους που πιστεύευτε οτι θα το αξιολογήσουν και θα επωφεληθούν απο αυτό! Μην μένετε απαθείς. Πρώτα θα νικήσουμε την ύπνωση και μετά ΟΛΟΙ ΜΑΖΙ τα υπόλοιπα.

Τετάρτη, 5 Μαΐου 2010

ΤΟ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΕΜΒΑΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΣΙΚΕΛΙΑΝΟΥ

Ποίηση: Άγγελου Σικελιανού
Μουσική: Μίκη Θεοδωράκη
Ερμηνεία: Αντώνης Καλογιάννης & χορωδία
Παίζει η συμφωνική ορχήστρα του Λονδίνου υπό τη διεύθυνση του συνθέτη.

μπρς βοηθτε ν σηκώσουμε τν λιο πάνω π᾿ τν λλάδα,
μπρός, βοηθτε ν σηκώσουμε τν λιο πάνω π τν κόσμο.
Τ, δέτε· κόλλησεν ρόδα του βαθει στ λάσπη,
κι , δέτε χώθηκε τ᾿ ξόνι του βαθει μέσ᾿ τ αμα.
ΤΟ  ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΕΜΒΑΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΣΙΚΕΛΙΑΝΟΥμπρός, παιδιά, κα δ βολε μονάχος ν᾿ νέβ λιος,
σπρχτε μ γόνα κα μ στθος ν τν βγάλουμε π᾿ τ λάσπη,
σπρχτε μ στθος κα μ γόνα ν τν βγάλουμε π᾿ τ γαμα.
Δέστε, κουμπμε πάνω το μοαίματοι δελφοί του.
μπρός, δέλφια, κα μς ζωσε μ τ φωτιά του,
μπρός, μπρς κι φλόγα του μς τύλιξε δελφοί μου.







«Πρόλογος στή Ζωή»:

Ο "Άγγελος" των Ελλήνων ζει ανάμεσα μας, στην Μεγάλη Ελλάδα (η μεγάλη Ελλάδα ήταν πάντα εκτός των γεωγραφικών συνόρων της κυρίως Ελλάδος, η αθάνατη αυτοκρατορία του πνεύματος):
Είναι η δισέγγονη του μεγάλου Ελληνα ποιητή Αγγελου Σικελιανού. Στις φλέβες –και όχι μόνο- της όμορφης σαρανταπεντάχρονης ποιήτριας Ελένης Σικελιανός κυλάει αίμα ελληνικό. Για του λόγου το αληθές:
Στην εργασία της: «Το ποίημα της Καλιφόρνιας», η Ελένη Σικελιανού ξαναδιαβάσει την ιστορία και τον πολιτισμό της Αμερικής, μετά τον βίαιο αφανισμό των ιθαγενών. Η Σικελιανός δίνει στο ποίημα έναν πρωτότυπο και σημερινό λόγο, που είναι διάστικτος από αναφορές στον Βιργίλιο, τον Δάντη, και την ομηρική «Οδύσσεια»...


Πηγή: ixor363

Πηγή...

Δεν υπάρχουν σχόλια: